Le mot vietnamien "phòng ăn" se traduit en français par "salle à manger". C'est un terme qui désigne la pièce de la maison où les repas sont pris.
Utilisation de "phòng ăn"
Vous pouvez utiliser "phòng ăn" pour désigner spécifiquement l'endroit dans une maison ou un appartement où se déroulent les repas.
Exemple : "Nhà tôi có một phòng ăn lớn." (Ma maison a une grande salle à manger.)
Dans un contexte plus large, "phòng ăn" peut également faire référence à un espace dans un restaurant ou un hôtel où les clients mangent.
Exemple : "Nhà hàng này có một phòng ăn sang trọng." (Ce restaurant a une salle à manger élégante.)
Variantes du mot
Différents sens
Dans certains contextes informels, "phòng ăn" peut être utilisé pour désigner un endroit où les gens se rassemblent pour partager des repas, même s'il ne s'agit pas d'une salle spécifique.
Par extension, ça peut également évoquer des moments de convivialité en famille ou entre amis autour d'un repas.
Synonymes
"Khu vực ăn uống" : Cela signifie "zone de repas" et peut désigner un espace plus général où l'on mange.
"Phòng tiệc" : Se traduit par "salle de banquet" et désigne un espace utilisé pour des occasions spéciales où les repas sont servis à un grand nombre de personnes.
Résumé
En résumé, "phòng ăn" est un mot essentiel en vietnamien qui désigne la salle à manger, un lieu central pour la vie de famille et les interactions sociales autour de la nourriture.